在某種程度上,Books Are Magic已經(jīng)成為一個生活方式品牌。Callery表示,這家店極具Instagram風(fēng)格的名字有益于銷售品牌商品,因為它聽起來“幾乎像個咒語;人們會說,是的,我相信它(Books Are Magic——書是有魔力的)。”
人們蜂擁而至,購買Books Are Magic的商品:他們購買淡藍色和淡粉色的杯子,這些杯子剛上市就立即售罄;還購買淡粉色的Books Are Magic大手提袋——這款手提袋極受歡迎,甚至有位女顧客,來到店里購買了100個,拿到日本的快閃商店出售!都~約雜志》(New York Magazine)稱Books Are Magic大手提袋是一個“身份手提袋”,拎著它就能悄然彰顯你的高文化修養(yǎng),即使你從未在這家書店買過書。
書店外部的墻上是一幅黑色的壁畫,上面寫著幾個千禧粉單詞——Books Are Magic(書店的名字)。這就是所謂的“Instagram墻”——一個購物者和路人都無法抗拒的拍照地點。這也是這家書店的免費營銷。這家店不用費任何力氣,就能使自家標(biāo)識每天出現(xiàn)在成千上萬個紐約人的Instagram賬號上。不過,盡管他們事先計劃妥當(dāng),又懂社交媒體營銷,員工們?nèi)员硎,在設(shè)計這面墻的時候,他們并未料到它會成為網(wǎng)紅墻。Callery說,“我認為沒有人真的會料到這將是一堵網(wǎng)紅Instagram墻,我們只是想把書店的外部裝飾得有趣些。結(jié)果現(xiàn)在人們都說,天!這太棒了!”
Books Are Magic和The Last Bookstore兩家書店都表示,它們不是為Instagram而建的,但Instagram用戶還是發(fā)現(xiàn)了它們。Instagram病毒式傳播竟意外有助于讓更多的人親臨書店,而非僅僅在社交軟件上瀏覽照片,然后,書店工作人員將這些逛書店的人轉(zhuǎn)變?yōu)橘I一至兩本書的顧客(或者只是買能在Instagram上曬的書店大手提袋或杯子)。
Raffaelli認為,作者在這個生態(tài)系統(tǒng)中也扮演著重要角色。“這些社區(qū)是由書商與消費者相互之間的聯(lián)系建立起來的,第三頭連接著作者。作者們主要在Twitter上建立在線粉絲群和社區(qū),也會在Facebook和Instagram上建立。”Books Are Magic書店的老板Emma Straub本人也是一位作者,她希望自己的讀者能欣賞她在Instagram上真實的一面。她表示,“我知道有些人在社交媒體上的表現(xiàn)是經(jīng)過精心策劃的,他們會事先設(shè)計或是有人為他們出謀劃策……但我發(fā)東西都是很隨意的。我不知道是否有人喜歡我在社交媒體上的樣子,但我想如果有人喜歡,那也是因為他們喜歡我的真誠。我從來沒有為了發(fā)張照片而擺拍30次,還假裝那是張自拍,我也不用濾鏡。我發(fā)的(照片)都很原生態(tài)。”
我也參與了這個故事中提到的幾乎所有潮流:我在Books Are Magic和The Last Bookstore書店都拍過照。我在Instagram上記錄了2018年自己讀過的50多本書。但我也盡量在布魯克林區(qū)的社區(qū)里的獨立書店買書:公園坡社區(qū)(Park Slope)的The Community Bookstore,格林堡社區(qū)(Fort Greene)的Greenlight Books書店,當(dāng)然還有Books Are Magic。是的,我逛那些書店的時候也許也會拍照。如果它能幫助書店賣出更多的書,并鼓勵人們閱讀更多的書,那人人皆是贏家。獨立書商、作者和讀者似乎都從書店的Instagram化中獲益。