澳大利亞超市正在爆發(fā)價(jià)格戰(zhàn),該國(guó)的兩大超市Coles和Woolworths近日在肉類產(chǎn)品的價(jià)格上展開(kāi)搏殺,以超低價(jià)格爭(zhēng)奪客源。
記者獲悉,Coles連鎖超市把豬肉香腸售價(jià)大幅削減了超過(guò)1/3,碎肉的價(jià)格也大大降低了17%。
據(jù)記者報(bào)道,Coles的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手Woolworths近日大幅調(diào)低肉價(jià)是促成Coles降價(jià)的原因。在Woolworths,最受歡迎的牛臀肉降價(jià)29%,至13.5元/公斤。免治雞肉的價(jià)格亦下降了2.8元/公斤,至9.98元/公斤。
從24日開(kāi)始,Coles的豬肉香腸價(jià)格將調(diào)降超過(guò)3元/公斤,至5.89元/公斤,而本次降價(jià)將最少維持6個(gè)月。
在此期間,Coles將售出接近1000萬(wàn)條豬肉香腸。同時(shí),Coles的三星級(jí)肉碎價(jià)格將下降1元/公斤,至5元/公斤。四星級(jí)和五星級(jí)肉碎價(jià)格則分別下降2元/公斤,至10元/公斤及12元/公斤。
據(jù)報(bào)道,澳洲人年均食用5700萬(wàn)公斤碎肉。Coles需通過(guò)最新一輪的降價(jià)活動(dòng),增加其在碎肉市場(chǎng)的份額。但該連鎖超市聲稱,他們并沒(méi)有把降價(jià)活動(dòng)的成本轉(zhuǎn)嫁到肉商的頭上。
正在自行吸收本次降價(jià)活動(dòng)的成本。Coles首席運(yùn)營(yíng)官杜爾肯(Durkan)表示。
由于澳洲競(jìng)爭(zhēng)及消費(fèi)者委員會(huì)(ACCC)正在調(diào)查Coles及Woolworths對(duì)待供應(yīng)商的狀況,超市價(jià)格戰(zhàn)在此刻無(wú)疑是個(gè)敏感的話題。
為了說(shuō)明降價(jià)活動(dòng)是為消費(fèi)者利益著想,Coles在在昨天公布了一份調(diào)查,以顯示生活成本依舊是澳洲家庭的頭號(hào)憂慮之源。
商業(yè)調(diào)查公司JWS Research在全國(guó)范圍內(nèi)抽取了1000名澳洲成年人做訪問(wèn),并發(fā)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)及工作均是繼健康問(wèn)題之后,他們第二個(gè)擔(dān)心的問(wèn)題。接近70%的受訪者認(rèn)為,政府及商戶需要采取更多措施,解決生活成本高漲的問(wèn)題。(雨果網(wǎng))
永輝超市北京昌平溫都水城店開(kāi)業(yè) 面積1.1萬(wàn)多平 人人樂(lè)超市預(yù)虧6億 面臨各種麻煩 奧地利:加油站超市商品價(jià)格奇高無(wú)比 悠方購(gòu)物公園簽約城市超市、嘉禾影城 2015年底開(kāi)業(yè) 澳洲連鎖超市格局Aldi、Coles、Woolworths三分天下 搜索更多: 超市 |