圖為房屋爆炸
新華網(wǎng)7月30日電 據(jù)Gizmodo報(bào)道,香港居民杜先生的手機(jī)三星[微博]Galaxy S4突然爆炸,引發(fā)房屋失火,損失慘重。
手機(jī)在腿上爆炸把腿燒傷是一回事,可想必沒有什么比手機(jī)爆炸引發(fā)房屋被徹底燒毀更可怕了吧。日前一香港居民稱,他在使用三星Galaxy S4玩Love Machine(注:一款應(yīng)用)時(shí),就遭遇了這一慘劇。
據(jù)事主杜先生回憶,他當(dāng)時(shí)正在做自己的事,手機(jī)電池突然爆炸,他被巨大的爆炸聲響嚇到,立刻將手機(jī)扔開,著火的手機(jī)摔到沙發(fā)下面,引發(fā)室內(nèi)失火。雖然手機(jī)爆炸是小事,接連發(fā)生的火災(zāi)卻造成了巨大損失。幸運(yùn)的是,杜先生及其妻子安全逃離失火房屋。
杜先生稱手機(jī)爆炸時(shí)并未在充電,并一再表示手機(jī)、電源、充電器都是三星正規(guī)產(chǎn)品。但由于一切都被徹底燒毀,很難判定其描述是否屬實(shí)。但是至少有一點(diǎn)可以肯定,如果你在家中,手中的手機(jī)不幸著火,將手機(jī)扔到水槽中應(yīng)是更明智的做法。
譯者:賀飛
百度新聞與新華網(wǎng)國際頻道合作稿件,轉(zhuǎn)載請注明出處。
It's one thing if your phone bursts into flames and cooks up your leg-meat real bad, but that's nothing compared to losing your whole apartment in an inferno. That's exactly what a Hong Kong man claims happened to him while he was just plugging away at Love Machine (an app, not a euphemism) on his Galaxy S4.
According the owner of the phone and apartment—identified only as "Du"—he was simply minding his own business when the phone's battery went out with a bang. Startled by the loud pop of the apparent explosion, Du quickly flung the handset under the couch, which promptly spread his fire problems from phone to home. And while the explosion was minor, the ensuing inferno did some real damage. Fortunately he and his wife escaped unscathed。
Du claims the phone was not charging at the time, and insists that the phone, battery, and charger were all official Samsung gear. But considering everything is burnt to a crisp, it's going to be tough to tell how much of Du's story is true. But if you just happen to find yourself with a flaming phone you just have to fling, maybe it'd be wise to aim for the sink。( 新華網(wǎng) )
三星S4爆炸被指設(shè)計(jì)有缺陷 散熱功能差 三星手機(jī)充電爆炸起火毀屋 機(jī)主稱電池為原廠正品 三星能否跑在蘋果前搶占智能手機(jī)市場先機(jī)? 智能電視國產(chǎn)品牌唱主角 三星銷量遭重創(chuàng) 三星數(shù)字標(biāo)牌解決方案為餐飲行業(yè)帶來“加速度” 搜索更多: 三星 |